00:37

Леди Морриган
Кто не любит, либо не смотрел ГиП - лучше не читать, все равно причину моего визга и негодования не поймете и не прочувствуете :)

Я сегодня кину купила. Слава Богу не себе. Узнала, что моя обожаемая шефиня не смотрела "Гордость и предубеждение" 1995 года и решила её подарить. Зашли в "Хит-Зону", я спросила про фильм. Девочка за кассой начала лепетать что-то про Киру Найтли. После моего решительного отказа позвала продавца. Подошел пухловатый крепыш,  нашел фильм, на вопрос - а какой тут перевод-  ответил "Закадровый"
-Вероятно я неправильно поставила вопрос, кто переводил, кто озвучивал?
-Здесь не написано, это вообще диски от Кармен Видео!
- И что?
-Ну они другие фильмы раньше выпускали,а теперь на классику перешли. Вы знаете что такое другие фильмы?
-Нет
Меня окинули пренебрежительным взглядом
-Это фильмы не для всех.
-ааа, я потребитель без вкуса... перевод то нормальный?
- Ну что значит нормальный?
-Парень, у меня уже есть этот фильм с переводом от Екатеринбург Арт, там перевод неплохой, но есть куча неточностей...
-Но это же Кармен Видео!
В общем я купила. Обложка- конфетка,  оформление- дивное. Иду и говорю Еле- мол если перевод хороший, типа ОРТшного- себе осталю, а шефине еще экземпляр куплю.
Пришла, включила, окосела на еще на титрах- Дженифер Эль обозвали Дженифер Эшли.
А дальше, это звиздец, господа. Я ничего о Кармен Видео не знаю. Но блин.... слово  в слово перевод Екатеринбург Арт, тока другими голосами и запаздывают на пару секунд. И кое где местоимения перепутаны. Ну там где Вы - сказано -Мы. Я  специально включила диск который у меня уже был, сверила. Неа, один в один. Качество изображения- такое же как на старом диске. Спрашивается- на фига козе баян? Обложку сменить и продать на 200 рублей, а за 399? Хороший бизнес, берешь уже переведенный фильм, слизываешь полностью перевод, вставляешь сабы, и озвучиваешь другими голосами. Вуаля. Ах да, я не права. Там субтитры на двух языках и фильм о фильме.
И кой черт понес меня в этот магазин?
Вот честное слово, впечатление, что меня накололи злобным образом. Ладно, все ж не себе покупала. Ах, если б можно было посмотреть этот фильм в переводе с которым его показывали когда то на ОРТ.... но это похоже неисполнимая мечта.



@темы: злобное

Комментарии
24.07.2009 в 09:48

Активный участник Международного Броуновского Движения
Ох, как обидно! Вот всегда так с переводными фильмами... хочешь, как "вот-тогда-как-то-раз-было", а получаешь - Кармен-видео... тьфу.
24.07.2009 в 10:21

Леди Морриган
да ужас. Неужели сложно сделать свой собственный перевод? почему нужно брать уже имеющий подстрочник и тупо по нему, причем повторяя те же ошибки? Бингли Незерфилд в аренду взял, в аренду, а не купил!
24.07.2009 в 10:24

Активный участник Международного Броуновского Движения
За книгу обидно. Впечатления от такого романа испортить!! Это ж надо... Хотя, может, если кто не читал и не смотрел с нормальным переводом, тому все равно будет... глядишь, и не заметит... может, на это и расчитывали...
24.07.2009 в 10:57

Леди Морриган
Да нет, там неплохой перевод. Екатеринбург Арт сделал вполне качественную работу. Просто я никак не могу забыть тот, что делал ОРТ в 97 году, он был красивее, более художественным. И возмущение мое вызвало то, что Кармен Видео тупо этот перевод слизали. Слово в слово.
24.07.2009 в 11:22

Активный участник Международного Броуновского Движения
Ясно. Сорри, я не сразу поняла )))
24.07.2009 в 12:41

Леди Морриган
Да ну, фигня :)
не люблю просто когда берут что-то сделанное другими и выдают за свое.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии