И хотя многие мои знакомые говорят: "Что естественно, то не безобразно" Многие мужчины верещат, что рекламу женских прокладок нужно запретить, это видите ли - неприлично. Ну и естественно, данные товары вредны для нежной мужской психики, потому что насильственным образом вводят мужчин в курс дела о некоторой специфике женского организма. Я заметила, что часть мужчин обожают попрекать женщин ПМС и недотрахом, но при словах менструация и месячные, подобно впечатлительным институткам пытаются уйти в непродолжительный обморок, дабы показать окружающим насколько шокирующими для них являются данные подробности. Но пост в общем то не об этом. А о том, как жгут китайские переводчики переводя с родного языка на русский некоторые тексты и спецификации. Итак, специально для many_years_ago обещанные мной картинки.
Мне вот лично очень интересно где и у кого обучался русскому языку данные переводчик.